No exact translation found for كامل التطور

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic كامل التطور

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Terrence King está evolucionando.
    تيرينس كينغ) قد تطور بالكامل)
  • "Sentí como si me vida se actualizara...
    شعرت بان حياتي كاملة حصل لها تطور
  • 3.10 Existen diversos obstáculos que impiden a la mujer su pleno desarrollo y el ejercicio de los derechos humanos y las libertades fundamentales en condiciones de igualdad con el hombre.
    3-10 وثمة عدد من العقبات التي تحول دون بلوغ المرأة كامل تطورها وممارستها لحقوق الإنسان والحريات الأساسية على قدم المساواة مع الرجل.
  • Para ello se ha tomado un conjunto de medidas para garantizar la plena realización de la mujer.
    وقد وضعت في هذا الإطار مجموعة من التدابير الرامية إلى ضمان التطور الكامل للمرأة.
  • Para concluir, la India reitera su compromiso de garantizar el respeto de los derechos de todos los niños del país, así como su protección y su pleno desarrollo.
    وفي الختام، تؤكد الهند مجددا التزامها بكفالة حقوق كل طفل في البلد وحمايته وتطوره الكامل.
  • No voy a preocuparme por Andy porque voy a eclipsarlo con mi puto aplomo y sofisticación.
    تَعْرفُ ماذا؟ لَستُ قلقة بشأن أندي لأني سأزيله بالكامل بإتّزانِي اللعين والتطور
  • No puedo empezar mi intervención sin antes dar las gracias al Secretario General y felicitar al personal de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar por sus informes completos y muy instructivos sobre los océanos y el derecho del mar y sobre la pesca sostenible, que nos presentan una visión exhaustiva de cómo ha evolucionado recientemente la situación en esas esferas.
    وفي البداية، أود أن اشكر الأمين العام وأن أهنئ موظفي شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار على تقاريرهم المكتملة والمفيدة للغاية عن المحيطات وقانون البحار واستدامة صيد الأسماك، التي تقدم لنا صورة كاملة للتطورات التي حصلت مؤخرا في الحالة المتعلقة بهذين الموضوعين.
  • Teniendo en cuenta que el Fondo Fiduciario para el abastecimiento de agua y el saneamiento y la Entidad para el mejoramiento de los barrios de tugurios llegarán a su pleno desarrollo en el próximo bienio, así como el aumento previsto del número de programas en asociación, el incremento previsto hasta 28,25 millones de dólares al año se considera prudente.
    ومع بلوغ الصندوق الاستئماني للمياه والتصحاح ومرفق النهوض بالأحياء الفقيرة مرحلة التطور الكامل خلال فترة السنتين التالية، كذلك حدثت الزيادة المتوقعة في عدد برامج الشراكات، وأن الزيادة المتوقعة ستبلغ 28.25 مليون دولار سنوياً تعتبر متحفظة.
  • El Consejo ha sido informado detalladamente sobre el último vuelco de los acontecimientos que afectan a esta importante operación de mantenimiento de la paz, el más reciente de ellos el 19 de octubre, tanto en el curso de consultas oficiosas como en una reunión especial con los países que aportan contingentes.
    وقد أُطلع المجلس بالكامل على آخر تطور للأحداث المتعلقة بهذه العملية الهامة لحفظ السلام، خلال مشاورات غير رسمية وفي اجتماعات خاصة مع البلدان المساهمة بقوات، وكانت آخر مرة في 19 تشرين الأول/أكتوبر.
  • Alienta al Secretario General a que siga aprovechando plenamente los últimos adelantos de la tecnología de la información a fin de mejorar de manera económica la difusión rápida de información sobre las Naciones Unidas, de conformidad con las prioridades definidas por las resoluciones de la Asamblea General y teniendo en cuenta la diversidad lingüística de la Organización;
    تشجع الأمين العام على مواصلة الاستفادة بشكل كامل من التطورات الحديثة في مجال تكنولوجيا المعلومات بغية تحسين النشر السريع للمعلومات عن الأمم المتحدة، بطريقة تراعي فعالية التكلفة، وفقا للأولويات التي تحددها قرارات الجمعية العامة ومع أخذ التنوع اللغوي للمنظمة في الاعتبار؛